Предложение |
Перевод |
In its most basic form, IET could consist of the exchange of parts of assigned amounts between eligible Parties, through a system of "double-entry book-keeping" as envisaged in Article 3.10 and 3.11. |
В наиболее простой форме МТВ могла бы включать обмен частями установленных количеств между имеющими на это право Сторонами на основе системы "бухгалтерского учета по методу двойной записи", как это предусмотрено в статье 3.10 и 3.11. |
It is called double-entry book keeping. |
Он называется учет по принципу двойной записи. |
Therefore, it would be useful if binding international standards for book-keeping systems could be agreed upon. |
В связи с этим было бы полезно согласовать обязательные международные стандарты для бухгалтерских систем. |
Therefore, it would be useful if binding international standards for book-keeping systems could be agreed upon. Also, harmonisation of the rules for processing data in different fields of statistics within statistical offices would enhance further development in this area. |
В связи с этим было бы полезно согласовать обязательные международные стандарты для бухгалтерских систем. Кроме того, достижению прогресса в этой области могло бы содействовать согласование правил обработки данных в различных областях статистики в рамках статистических управлений. |
Book-keeping systems: It would be most helpful to comparability if binding international standards for book-keeping systems could be agreed upon, taking into account the international statistical standards. |
Системы бухгалтерского учета: для обеспечения сопоставимости лучше всего было бы согласовать обязательные международные стандарты для систем бухгалтерского учета, при разработке которых были бы приняты во внимание международные статистические стандарты. |
First rule of double-entry book-keeping. |
Первое правило двойного учета в бухгалтерии. |